Passage à l'hopital en Espagne avec le traducteur vocal - Marc, 52 ans, Lyon
“Je pensais que ça n’arrivait qu’aux autres…”
Je suis parti avec ma femme pour une semaine de vacances en Espagne, sur la côte près de Valence. Tout se passait parfaitement… jusqu’au troisième jour.
En sortant d’un rond-point, une voiture m’a percuté sur le côté. Rien de gravissime, mais assez pour nécessiter un passage à l’hôpital.
Et là… le vrai problème a commencé.
À l’hôpital, personne ne parlait français.
Mon anglais était approximatif… et avec le stress, impossible de formuler des phrases correctement.
Le médecin me parlait vite. Très vite.
Je comprenais un mot sur deux.
J’avais peur de mal comprendre un diagnostic médical.
Heureusement, j’avais mon traducteur vocal Holavox dans mon sac (que j’avais acheté “au cas où”… sans vraiment y croire).
Je l’ai allumé.
J’ai parlé en français.
Le médecin a répondu en espagnol.
👉 Traduction instantanée. Claire. Fluide. En quelques secondes : Et surtout… j’étais rassuré.
Ce jour-là, j’ai compris une chose :
👉 La barrière de la langue peut devenir un vrai danger en situation d’urgence
Sans Holavox :
-
Je n’aurais pas compris les consignes médicales
-
J’aurais été totalement dépendant
-
Et surtout… stressé au maximum
-
J’ai compris que je n’avais rien de grave
-
Ils m’ont expliqué le traitement
-
J’ai pu poser toutes mes questions
Depuis cet accident, Holavox est devenu indispensable dans mes déplacements.
👉 Que ce soit pour :
Lors d'un Passage à l'hopital en Espagne avec le traducteur vocal, je sais qu'avec un traducteur vocal je peux communiquer sans stress, partout dans le monde
Traducteur HOLAVOX